Section outline

  • Narrative Translation

    Dott. John Gilbert

    Group 1 Tuesday 13:00-15:00 Room 005 VSR

    Group 2 Wednesday 13:00-15:00 Room 007 VSR

    All  material is available at Copisteria X, via San Gallo 92r.

    Office Hours Wednesday 11-13 Room 207 vSR  N.B. Until the coronavirus crisis is over, you can contact me by email at john.gilbert@unifi.it during my office hours, or at any other time that is convenient for you.

    N.B. Every week I will send you an invitation to your Unifi.it address to participate in my weekly lessons Tuesday 13-15. or Wednesday 13-15. on G Suite "Meet." The recordings of my weekly lessons are posted on my Unifi G Suite Drive which I have given you authorization to access. If you have any problems, please contact at me john.gilbert@unifi.it

    This course is designed primarily as a practical course. Students will be expected to prepare typed translations from Italian into English and hand them in each week. Particular attention will be given to contrastive grammatical analysis, lexical choice, dictionary usage, questions of style, and the concepts of equivalence and cultural untranslatability. Selected readings on translation theory will be made available, but no textbook. Monolingual and bilingual dictionaries (paper and/or online) are required and should be brought to class. Narrative texts for translation will be drawn from a variety of authors and made available at the Copisteria X, Via San Gallo 72r. There will be a tutorial program providing individual attention for all students. The two passages to be translated for the tutorials will be distributed in class and deadlines for submitting tutorial translations will be agreed upon in class. There will be a written midterm exam at the end of the first semester and a final written exam at the end of the course, both exams consisting of a passage to translate into English. Passing the midterm exam is necessary before being able to do the final exam.