Indice degli argomenti

  • IMPORTANT  A.A, 2020-2021

    THE PRESENTATION OF THE LETTORATI FOR LINGUA INGLESE 1 AND LINGUA INGLESE 2 FOR THE 2020-2021 ACADEMIC YEAR WILL BE ON TUESDAY 22nd  SEPTEMBER AT 10 am ON MEET. LINK WILL BE AVAILABLE HERE CLOSER TO THE DATE.

    SIGN UPS FOR THE LETTORATO COURSES WILL BE ONLINE. ON THE LlINGUA INGLESE 1 2020-2021 MOODLE PAGE (not yet available) ON WEDNESDAY 23rd SEPTEMBER. STARTING 1.15 pm.

    For further information, contact Christine Richardson  christinediane.richardson@unifi.it





    Iscrivimi al Corso


    This Moodle page contains information about the complete Laboratorio di Lingua e Traduzione Inglese B029173 (B074) course and about the (compulsory) lettorati courses for the Lingua Inglese (12 CFU) and Lingua Inglese (6 CFU) courses. 


    The Presentation of the course and the sign-ups for the Lettorato courses for both Laboratorio di LIngua e traduzione inglese and the Lingua Inglese (12 CFU and 6 CFU) courses was held on Thursday 19th September, 4-5 pm, Aula 14, Via Capponi.

    Any students who did not attend this Presentation should contact the Coordinator, Christine Richardson, in order to know which lettorati to attend.

  • GENERAL INFORMATION

    NB  Students who have LM 37 Laboratorio di Lingua Inglese B013900 (B074) in their piano di studio should follow the course LM 37 Laboratorio di Lingua e Traduzione Inglese B029173 (B074) with which it has been mutuato.


    LM  Laboratorio di Lingua e Traduzione Inglese B029173 (6 CFU) 2019-20


    LM  Laboratorio di Lingua Inglese B013900 (6 CFU) ≤2018-19




    Titolari: John Gilbert, Christine Richardson

    Co-ordinator: Christine Richardson

    Lettori: John Gilbert, Christine Richardson, Elizabeth Sainsbury


    COURSE REQUIREMENTS

    In order to complete this Laboratorio (6 CFU) students are required to:


    1. complete four semesters of lettorato;
    2. attend two Laboratorio lectures with Christine Richardson (I sem.) and two Laboratorio lectures with John Gilbert (II sem.) and complete a homework task for each teacher;
    3. pass the internal B2 Language Test, which aims to ensure students are in possession of the required language level to be able to follow their courses successfully. The next opportunity to sit this Test will be in January 2020. Enrolment will be on this Moodle page. Students who have already passed this test as part of their triennale degree are not required to sit this test.

    NB Any students who have chosen this course as crediti a scelta and/or have already followed Lingua Inglese B005353 (12 CFU) in a previous year, should consult the co-ordinator, Christine Richardson, to know which lettorati to follow.


    LM  Lingua Inglese B005353 (12 CFU) 2019-20;



    Titolare: Christina Samson

    Co-ordinator: Christine Richardson

    Lettori: John Gilbert, Christine Richardson, Elizabeth Sainsbury


    COURSE REQUIREMENTS

    In order to complete this course (12 CFU) students are required to:


    1. complete four semesters of lettorato (preferably over one academic year);
    2. attend the Lingua Inglese 1 lessons with Christina Samson (I sem.);
    3. pass the internal C1-level Language Test, which aims to ensure students are in possession of the required language level to be able to follow their courses successfully. The next opportunity to sit this Test will be in January 2020. Enrolment will be on this Moodle page. Students who already hold C1-CEFR certification in English should show their certificate to the co-ordinator, Christine Richardson, and will not be required to sit this test.


    LM  Lingua Inglese B029966 (6 CFU) 2019-20


    In order to complete this course (6 CFU) students are required to:


    1. complete 2 one-semester lettorato courses, preferably both in the 1st semester;
    2. attend a reduced version of the Lingua Inglese 1 lessons with Christina Samson (I sem.) (Prof Samson will provide details at the lessons);
    3. pass the internal B2-level Language Test, which aims to ensure students are in possession of the required language level to be able to follow their courses successfully. The next opportunity to sit this Test will be in January 2020. Enrolment will be on this Moodle page. Students who already hold B2-CEFR certification in English should show their certificate to the co-ordinator, Christine Richardson, and will not be required to sit this test.
    Students who have already passed this test as part of their triennale degree are not required to sit this test.





  • INFORMATION ABOUT LETTORATI

    Attendance is compulsory.

    For Laboratorio di Lingua e traduzione inglese B029173 and Lingua Inglese 1 B005353 (12 CFU), students must attend a total of 4 semesters of lettorato; this can be made up:

    either by 4 one-semester lettorato courses

    or by John Gilbert’s annual translation course and 2 one-semester lettorato courses.   If students sign up for Dott. Gilbert's annual course, they must also follow 1 one-semester course in the first semester and one in the second semester. Students choosing 2 one-semester courses in the first semester obviously do not have the option of taking Dott. Gilbert's course in the second semester.

    PLEASE TAKE NOTE 

    If any students on Dott. Gilbert's annual courses drop out of the course or are dropped from the course mid-year for reasons of poor attendance or very poor work, they will not be given the possibility to attend 2 lettorati in the second semester with other teachers to make up the 2 semesters of lettorato they have failed to complete with Dott. Gilbert. This also applies to students on the one-semester courses in the first semester who are told that they cannot retake a failed exam. Students will only be allowed to do the further lettorato/i scheduled for them in the second semester. Students who are obliged to take a different course can only do so in the following academic year. 

    For Lingua Inglese 1 B0 29966 (6 CFU),

    students must attend a total of 2 semesters of lettorato; this can be made up:

    either by 2 one-semester lettorato courses

    or by the first semester of John Gilbert’s annual translation course or the first semester of Elizabeth Sainsbury's Textual Transformation course and 1 one-semester lettorato course.  



  • LIST OF LETTORATI

    Course descriptions and timetables are given in individual sections below.


    1. 'Translation for Tourism' Christine Richardson 1st Semester only

    2. 'Translation English-Italian' Christine Richardson 2nd Semester only

    3. 'Advanced Spoken English: Regional varietiies of the UK' Christine Richardson 1st Semester only

    4.  'Advanced Spoken English': World Englishes Christine Richardson 2nd Semester only

    5. 'Textual Transformation 1 & 2'(Dramatic Adaptation) Elizabeth Sainsbury 1st and 2nd semesters

    6. 'Narrative Translation (Italian into English)' John Gilbert Group 1 Tuesday 13:00-15:00 Room 005 VSR, year-long course

    7. 'Narrative Translation (Italian into English)' John Gilbert Group 2 Wednesday 13:00-!5:00 Room 007 VSR, year-long course

  • OFFICE HOURS & CONTACT INFORMATION

    Office hours & contact information

    John Gilbert  Wednesday 11:00-13:00 Room 207 VSR, tel 0552756640, john.gilbert@unifi.it 

    Christine Richardson Tuesday 11:30-13:30 Room 210 VSR, tel 0552756639, cdrich@unifi.it    During the Distance Learning period, book an appointment for office hours (usual time) via email in advance and I'll send you the access code link.

    Elizabeth Sainsbury by appointment Room 207 VSR, tel 0552756640, ejsainsbury@hotmail.it 


  • ENROLMENT IN SECOND SEMESTER COURSES


    Students who are enroled in year-long courses are expected to continue in those courses. There are two one-semester courses being offered in the second semester for those students who need to do lettorato courses during the second semester. Sign ups for these courses are now open here below. 

    Students who followed the first semester of Dramatic Adaptations last year and intend to follow the second semester this year should write to prof Sainsbury.


  • ADVANCED SPOKEN ENGLISH: REGIONAL VARIETIES OF THE UK

    Advanced Spoken English: Regional varieties of the UK


    Dott.sa Richardson


    Monday 1-3 pm   Aula 10 VC



    The course will examine Spoken English from both the active and the passive point of view, involving extensive work on producing speech, but also on listening to varieties of Spoken English. Intonation and Register will be investigated, as well as a review of Pronunciation with emphasis on phonemes which cause particular problems to non-native speakers. Regional varieties of English in the UK will be examined.

    Classwork will involve speaking
    activities, including some work on Presentations . Students will be expected not only to participate fully
    (and willingly!) in these activities, but also to carry out preparation
    for them as Homework.

    The final assessment will be a short in-class test and a Paper relating to some aspect covered in the course.
    N.B. This is a single semester course and while students are welcome to follow also the single semester Advanced Spoken English: World Englishes course in the 2nd semester, there is no obligation to do so. The two courses form discrete units.
    Students who miss more than two lessons will need to do Make Up Work (see page below: Make Up Work ASE 1st Semester) before they can have a final mark for this course.



                        

    This module is offered only in the 1st semester 


  • Advanced Spoken English: World Englishes

    Advanced Spoken English: World Englishes


    Dott.sa Richardson

    Monday 9-11  Aula 9, VC



    This course will held only in the 2nd Semester


    The course will examine Spoken English from both the active and the passive point of view, involving extensive work on producing speech, but also on listening to varieties of Spoken English. Intonation and Register will be investigated, as well as a review of Pronunciation with emphasis on phonemes which cause particular problems to non-native speakers. The concept of World Englishes will be examined as well looking in detail at examples of these including Canadian English, Australian English, New Zealand English, Indian English, Singapore English, Hong Kong English.
    Classwork will involve speaking activities and will go over in detail the elements required for Presentations. Students will be expected not only to participate fully (and willingly!) in these activities, but also to carry out preparation for them as Homework.

    The final assessment will be a Presentation relating to some aspect covered in the course.

    Students who miss more than two lessons need to do the Make Up Work before they can have a final mark for this course.

    There is no need to have followed the 1st semester course in Advanced Spoken English: Regional Varieties in order to follow this course, though obviously students are welcome to do so. This course is a discrete unit.

    First lesson Monday 24th February

    Please note that in accordance with the Decreto all lessons and office hours "in aula" are suspended with immediate effect and are being replaced with Distance Learning facilities. Please consult your teacher's Moodle page and the Unifi website for updated information from tomorrow (05.03.20). 

    Latest!


    Latest, latest, latest!

    The next lesson(s) will be video lessons using the Google Meet system  (I'm learning it as fast as I can!) since it takes so much less time than both the methods I've tried so far and it looks as though we are in for Distance learning for some weeks to come .

    So keep 9 to 11 am free on Monday 23rd. You will receive via your unifi email an "invitation" to attend the lesson. Please reply to this and then use the code it contains to access the lesson at 9 am on Monday. NB it works via unifi mail so make sure you check your unifi mail regularly (which you should do any way!).

    Monday 9th March lesson =  ASE Lesson 3 Monday 9 March

    Monday 16th March Lesson 4 = 4 files of slides + 4 audio files with commentary: Parts 1, 2 3 and 4

    Monday 23rd March  Video lesson 9-11 am  held via  the University's Google Meet system, at the usual lesson time (9 to 11 am).  If you missed the lesson, send me an email and I'll let you have the link to the recording of the lesson so that you can watch it and catch up.

    Monday 30th March  Video lesson 9-11 am  held via  the University's Google Meet system, at the usual lesson time (9 to 11 am).  If you missed the lesson, send me an email and I'll let you have the link to the recording of the lesson so that you can watch it and catch up.

    Monday 20th April  Video lesson 9-11 am

    Monday 27th April  Video lesson 9-11 am

    Monday 4th May  Video lesson 9-11 am

    Monday 11th May  Video special Presentation Practice lesson 9-11 am


    Office hours: During the Distance Learning period, book an appointment for office hours (usual time) via email and I'll send you the access code link.





  • TRANSLATION FOR TOURISM

    Translation for Tourism


    Dott.sa Richardson

    Office hours Tuesday 11.30-1.30

    Thursday 11-13 Aula 14 VC

    This module is offered only in the 1st Semester.

    The module covers the problems of translation between English and Italian from both a linguistic and a cultural point of view, with particular emphasis on the specific problems and strategies relating to the translation of tourist texts. Particular emphasis is placed on the possible manipulations and strategies required with respect to maintaining or modifying the relationship between text and reader according to the constraints of both the target culture and the conventions and expectations for this type of text in each culture.

    The nature of the module will be learning by doing and group discussion of variants. Initial individual texts will be edited following collective discussion, enabling students to consider how their own work relates to alternative solutions. The nature of the course, learning by translating and group discussion of variants, means that participants must be prepared to do the homework and hand it in on time in order for the course to function effectively.

    Final assessment will be made up from the texts translated during the module along with a written translation under exam. conditions at the end of the module.

    Students who miss more than two lessons will need to do the Make Up Work before they can have a final mark for this course.

    Material in the form of “dispense is now available from Copisteria X, Via San Gallo 72r (tel.055 215367) and supplemented during lessons.

    Details of what we have done in the lesson and what the homework is for the next lesson are available on the page Lessons and Homework Translation for Tourism below.








  • TRANSLATION ENGLISH-ITALIAN

    Translation English-Italian


    Dott.sa Richardson

    Office hours Tuesday 11.30-1.30 During the Distance Learning period, book an appointment for office hours (usual time) via email and I'll send you the access code link.


    Thursday 11-13  

    (C) Aula 209, VL

    (D) Aula 13, VC


    This module is offered only in the second Semester.

    The module covers the problems of translation between English and Italian from both a linguistic and a cultural point of view. Particular emphasis is placed on the possible manipulations and strategies required with respect to maintaining or modifying the relationship between text and reader according to the constraints of both the target culture and the intended function of the translated text. A series of texts will be analysed, translated and revised during the course, and readings will be given with respect to topics and theories of translation.

    The nature of the module will be learning by doing and group discussion of variants. Initial individual texts will be edited following collective discussion, enabling students to consider how their own work relates to alternative solutions. The nature of the course, learning by translating and group discussion of variants, means that participants must be prepared to do the homework and hand it in on time in order for the course to function effectively.

    Final assessment will be made up from the texts translated during the module along with a written translation under exam. conditions at the end of the module.

    Material in the form of “dispense” now available from Copisteria X, Via San Gallo 72r (tel.055 215367) and supplemented during lessons.

    Details of what we have done in the lesson and what the homework is for the next lesson will be available on the page Lessons and Homework Translation Eng-Ital  below.


    IMPORTANT - Please note that in accordance with the Decreto all lessons and office hours "in aula" are suspended and are being replaced by Distance learning facilities with immediate effect. Please consult your teacher's Moodle page and the Unifi website for updated information.

    LATEST!


     
    Thursday 12th March lesson now available below. It is a series of 3 files, so make sure you check everything. 12.03.20

    Thursday 19th March lesson was a video lesson held via  the University's Google Meet system, at the usual lesson time (11 am to 1 pm).  If you missed the lesson, send me an email and I'll let you have the link to the recording of the lesson so that you can watch it and catch up.
    The next lessons will also be in this format, so keep an eye on your unifi email where the invitations to attend will arrive. The invitations contain a code link to click at the appropriate hour in order to join the lesson.
    Thursday 26th March lesson was video lesson held via  the University's Google Meet system, at the usual lesson time (11 am to 1 pm)
    Thursday 2nd April lesson was a video lesson held via  the University's Google Meet system, at the usual lesson time (11 am to 1 pm)
    Thursday 23rd April  was a video lesson held via  the University's Google Meet system, at the usual lesson time (11 am to 1 pm). 
    Thursday 30th April was a video lesson held via  the University's Google Meet system, at the usual lesson time (11 am to 1 pm).
    Thursday 7th May was a video lesson held via  the University's Google Meet system, at the usual lesson time (11 am to 1 pm).
    Thursday 14th May was a video lesson held via  the University's Google Meet system, at the usual lesson time (11 am to 1 pm).

    Thursday 21st May during the lesson time, on Meet, End-of-semester Test. 

  • TEXTUAL TRANSFORMATION (DRAMATIC ADAPTATION)

    Please listen to recordings and read information for lesson 9 before our next video  conference on 7th May at 1.45   meet.google.com/ecq-fvep-vczpm 

    Textual Transformation (Dramatic Adaptation)          

    Sainsbury 

    Thursday 13-15 Room 201 via San Gallo 

    Office hours: Friday 17-19 Room 24 vSR 

    N.B. You may only follow the second semester course if you have followed and completed the first.

    The 2 modules focus on the reading and analysis of a variety of texts with discussion of possible text type conversion for public presentation. Work in class begins with a careful phonological and linguistic analysis of the texts and a discussion of the themes and techniques used, in order to maintain the particular characteristics of each in a public reading.

    In preparing texts for presentation, attention is given to clear diction, the expressive potential of the voice and body but also to the use of music, image and film. The students prepare individual projects at home which are then developed with group work in class. Great importance is given to discussion skills, teamwork and the ability to give constructive criticism to fellow students. Short written reports outline the aims and results of each project.

    At the end of each semester, the students are given the task of organising a public reading, which involves drawing up a programme and publicising the event to other students. They are also asked to hand in a final written paper or a journal which maps the progress made over the whole semester.

    The material is made available in two booklets.

    This course aims to refine the students’ critical abilities in analysing different texts, develop their sensitivity to the expressive and performative potential of the material, perfect their speaking and writing skills and improve their practical abilities in organising work groups and events. These aims are achieved through group work in class, oral presentations and the writing of reports which assess progress on the projects undertaken.

    Given the nature of this course it is essential that students attend at least 80% of the lessons. Please do not enrol on this course if you know that you will not be able to attend very regularly. No particular aptitude in public speaking or acting is necessary, but a strong committment to the group work is very important.

    FIRST ASSIGNMENTS 

    1. Read pp 6 and 7 of the booklet. Start keeping a writer's journal (informal language, haphazard thoughts and ideas however vaguely related to the course, written at any time of day but at regular intervals throughout the week, including images). You will  continue to work on it over the entire course and hand it in (with some kind of revision and organisation at the end). Please upload a section (handwritten and photographed or typed) on our Google Drive folder as soon as possible. You can the all look at each others' work, give feedback and get ideas.

    https://drive.google.com/drive/folders/1OmAbxlywW_ukpY9XNvb7OWpGIoWDfgPz?usp=sharing


    2. Look at activity 1 on p. 4 . We did this in class. For next week invent a character  who will present her/himself to the class in a similar way. She/he will be in a hotel room which she/he may describe. She/he will be in a particular state of mind related to the room, her/his personal circumstances (which may involve another person temporarily out of the room). She/He can say very little but should hold our interest even when silent. DO NOT WRITE THIS AS A TEXT. Just think about this person, think of the way they sit, stand and their typical gestures and come ready to hold our interest for 2 minutes.  Film this and upload on the Google Drive folder.

    3. Watch some or all of the short film 'A Lady of Letters'   for next week


  • NARRATIVE TRANSLATION (ITALIAN TO ENGLISH)

    Narrative Translation

    Dott. John Gilbert

    Group 1 Tuesday 13:00-15:00 Room 005 VSR

    Group 2 Wednesday 13:00-15:00 Room 007 VSR

    All  material is available at Copisteria X, via San Gallo 92r.

    Office Hours Wednesday 11-13 Room 207 vSR  N.B. Until the coronavirus crisis is over, you can contact me by email at john.gilbert@unifi.it during my office hours, or at any other time that is convenient for you.

    N.B. Every week I will send you an invitation to your Unifi.it address to participate in my weekly lessons Tuesday 13-15. or Wednesday 13-15. on G Suite "Meet." The recordings of my weekly lessons are posted on my Unifi G Suite Drive which I have given you authorization to access. If you have any problems, please contact at me john.gilbert@unifi.it

    This course is designed primarily as a practical course. Students will be expected to prepare typed translations from Italian into English and hand them in each week. Particular attention will be given to contrastive grammatical analysis, lexical choice, dictionary usage, questions of style, and the concepts of equivalence and cultural untranslatability. Selected readings on translation theory will be made available, but no textbook. Monolingual and bilingual dictionaries (paper and/or online) are required and should be brought to class. Narrative texts for translation will be drawn from a variety of authors and made available at the Copisteria X, Via San Gallo 72r. There will be a tutorial program providing individual attention for all students. The two passages to be translated for the tutorials will be distributed in class and deadlines for submitting tutorial translations will be agreed upon in class. There will be a written midterm exam at the end of the first semester and a final written exam at the end of the course, both exams consisting of a passage to translate into English. Passing the midterm exam is necessary before being able to do the final exam.



  • LABORATORIO LECTURES


    Laboratorio lectures

    Laboratorio lectures


    Each Laboratorio student has to attend two Lectures with Christine Richardson (I Sem.) and two Lectures with John Gilbert (II Sem.).

    The list of titles and times for the Laboratorio Lectures (Christine Richardson) in the I Sem. and (John Gilbert) in the II Sem. is listed below.

    2019/20 LM 37 Laboratorio Lectures with Christine Richardson

    Language and Ideology

    Students should choose which two Lectures to attend according to individual choice of content or date (of course, any student is welcome to attend more than two lectures if they wish). The lessons will be in English and students will be required to complete a homework task to be handed in (and up-loaded to Compilatio) when they have completed their two lessons. Details of the Homework tasks will be available on the link Laboratorio Lectures I Semester Homework Tasks below.


    Timetable I Semester: Friday, 9-11 Aula 11, VC

    All Lectures will now be held in Aula 11, VC (1st floor, turn right at the top of the stairs)

    Friday 4th October   Lesson 1 Introduction: Language, Ideology and Power NB Aula 7 VC

    Friday 11th October  Lesson 2 Language and Gender (1) NB Aula 11 VC (1st floor, turn right at the top of the stairs)

    Friday 18th October  Lesson 3 Language and Gender (2)

    Friday 25th October  Lesson 4 Language and Ideology in Advertising

    Friday 8th November  Lesson 5 Language and Ideology in the News

     Friday 15th Novembe  Lesson 6 Language and Age

     Friday 22nd November  Lesson 7 Language and Identity

     Friday 29th November  Lesson 8 Language and Power

    The lessons will investigate the relationship between language and ideology in a number of different areas. It is not only content of texts which can communicate ideological ideas and value systems but, at a less immediately perceptible level, also the forms of language chosen and used by a writer. An analysis of a variety of different texts will reveal how these forms communicate and perpetuate power relationships and will lead to a more active, sensitive and critical reading of seemingly objective or neutral texts.


    2019/20 LM 37 Laboratorio Lectures with John Gilbert  II Semester


    Characteristics and Varieties of North American English

    Each student is required to attend Lesson 1 and Lesson 2. They may choose when to attend these lessons according to the dates given below. NB students should attend Lesson 1 before Lesson 2. The lessons will be in English and there will be a compulsory written exercise to be completed when both Lesson 1 and Lesson 2 have been attended.

    Attendance at these Lessons, in addition to attendance at the Lectures with Christine Richardson during Semester I, is a compulsory component of Laboratorio d Lingua Inglese.

    The course will examine the historical development of English in the world, and in particular in North America, and then consider the major differences between British and North American standard English, and the principal varieties of English in North America today. At the end of the course students will be evaluated with a written assignment on the basis of their knowledge of the subjects and material covered both in lessons and in the following required reading: S. Gramley and K. Pätzold: A Survey of Modern English. London: Routledge, 1992 pp. 1-7, 336-383.

    Timetable of lessons II Semester
    Tuesday 25 February 11-1 room 007 VSR Lesson 1
    Tuesday 25 February 1-3 room 005 VSR Lesson 2
    Tuesday 25 February 3-5 room 007 VSR Lesson 1
    Wednesday 26 February 9-11 room 007 VSR Lesson 1
    Wednesday 26 February 1-3 room 007 VSR Lesson 2
    Wednesday 26 February 3-5 room 209 VSR Lesson 2 
    Tuesday 26 May 11-1 room 007 VSR Lesson 1     
    Tuesday 26 May 1-3 room 005 VSR Lesson 2                                                                                                                                                                                                   
    REGISTRATION (verbalizzazione) OF LABORATORIO DI LINGUA E TRADUZIONE INGLESE/LINGUA INGLESE

    Once you know you have completed and received marks for all your lettorato courses, attended the Laboratorio Lectures with Christine Richardson and John Gilbert, handed in the paper for Christine Richardson and done the assignment for John Gilbert (and these are satisfactory), done the internal B2 level Language test (if not a Triennale graduate of this Department), you should sign up for the appello via SOL Prenotazione esami. Everything is done on-line and there is no need to come in person. Make sure you sign up for the appropriate Laboratorio and for the appello of Christine Richardson (not John Gilbert).



     



  • LANGUAGE TESTS

  • PLAGIARISM

    PLAGIARISM

    Guidelines on Plagiarism and Cheating

    Your English teachers take plagiarism very seriously. Please read the following guidelines, which are intended to guide you through your university career, carefully. As junior members of the academic community it is important that you understand what is meant by plagiarism and how you can successfully avoid it.

    Plagiarism can be generally defined as the copying of material or ideas produced by someone else without due acknowledgement. Although there are many forms of plagiarism regarding all types of sources and media, in our courses plagiarism can arise when students copy the language or ideas of another person, submit another person’s work as their own and, most commonly, cut and paste information from internet sources.

    Competent academic writing should contain reference to the works of others as this demonstrates that you have researched the subject. Nonetheless, there must be no doubt as to what is your own original work and what has been taken from the work of others. Acknowledgement should be obvious to the reader in the form of quotation marks, footnotes, or in-text citation, for example. Your teacher will explain the appropriate ways to cite properly someone else’s material which you have chosen to use as support within your own written work. You may also be required to upload your work to compilatio.net, a software programme used by the University of Florence which analyses written work and can detect the sources from information in its database.

    The link below from Purdue University clarifies the various kinds of plagiarism and contains advice about how to avoid it by acknowledging sources properly. https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/589/01/

    Purdue University’s Online Writing Lab (OWL) is used by the English Department as a reference source for academic writing. Your teacher may ask you to consult certain sections.

    Plagiarism is also considered by many as a form of cheating. You must be aware that cheating in written exams is not tolerated. Any evidence of copying from other sources (books, notes or the internet) during a class exam or when a teacher is subsequently grading the exam will have serious repercussions for the candidate involved.

    Instances of what amounts to blatant plagiarism or cheating in exams will be dealt with severely and failure to respect and conform to our standards with a disregard to academic integrity will lead to your course marks being annulled.

    If you require any further clarification or have any queries you should contact one of your teachers.